"Koolis ilmselt on inglise keel sajandi pärast ikkagi standard, see on kõigi haritud inimeste keel. Arvan küll, et eesti keel on olemas sünnipäevadel ja anekdootide rääkimisel teatud seltskondades. Aga pigem veidrusena. Tarbimisväärtusest me rääkida ei saa," arvab ta ning tugineb kogemusele, mille kohaselt kahekümne aasta eest, kui ta hakkas Euroopas rohkem ringi käima, ei räägitud ei Saksamaal ega Hispaanias turistiga inglise keelt ei rääkinud.

"Nüüd on hoopis teine asi, suures linnas sa kusagil hätta ei jää. Järgmise kahekümne aastaga teeb inglise keel veel suure läbimurde," on ta veendunud ning lisab, et kirjanikel ja ajakirjanikel tasuks ka sellele orienteeruda, see suurendaks nende sissetulekut märkimisväärselt. Ka tollases Hansapangas mingi Mõisa sõnul juba 1996.aastal inglise keelele üle, kuna kõik dokumendid olid selles keeles ja siis ei pidanud tõlkima.